Quien cree en ti, señor, no morirá para siempre.Dale señor el descanso eterno, y que brille para él la luz perpetua.El martes, por primera vez en 27 años, vi llorar a mi padre.
Transcurría el martes 8 de enero y alrededor de la una y media de la madrugada mi abuela dio su último suspiro. Al rededor de las cuatro de la tarde le dimos la última despedida cuando entregábamos el ataúd en el cuarto de cremación. Cinco minutos antes mientras se le decían las últimas palabras fue que mi padre expresó a través de unas pocas lágrimas todo el sentimiento de pérdida que podría sentir al despedirse de su madre.
Pero en la misa que se ofrendo media hora antes de esa última despedida, es que se expresaron las palabras que alimentan el Aleph de hoy:
Quien cree en ti, señor, no morirá para siempre.
(Dígase en tono cantado haciendo una pausa en señor)
Dale señor el descanso eterno, y brille para él la luz perpetua.
(Estas últimas líneas se recitan a manera de mantra. Tal vez decidamos hacer algunas instrucciones para recitar estas palabras).
Como muy religioso no soy (ya se podrán dar cuenta aquí y aquí), entonces estos cánticos mi mente los repetía sin analizarlos demasiado. Hasta antes del martes el primer “Quien cree en ti señor” lo cantaba como si fuera una pregunta (¿Quién cree en ti, señor?), ya que, para mí, eso parece en la forma en que se canta. Y el posterior “no morirá para siempre” simplemente era una afirmación suelta referida a la persona a la que se le está rezando. Pero justo ese día caí en la cuenta que lo que dice es que el que crea en el señor no morirá para siempre. Sí, lo se, es simple.
Estoy seguro que para la mayoría esto les parecerá una idiotez, pero hay algo más de fondo a que un pelmazo como yo no hubiera interpretado apropiadamente una frase. ¿Nunca les ha sucedido que cuando repiten una y otra vez una palabra o una frase, esta empieza a perder el sentido?, pues a los religiosos les debe pasar igual y apostaría lo que fuera que hay cientos de frases en los cánticos y en las oraciones, donde los fieles las repiten sin realmente interpretar lo que dice, o dándole una interpretación completamente errónea.
Ya entenderán que no estoy demasiado de humor para buscar los otros posibles significados, o las otras posibles frases recitadas sin sentido, pero si me enriquecerían enormemente este artículo si cada uno escribiera alguna frase, religiosa o no, que por algún tiempo se haya interpretado mal o que sepan que por otras personas se haya interpretado erróneamente. He notado que pasa mucho en las canciones, no solo en las religiosas, sino que simplemente por cantar se canta cualquier cosa.
Antes de irme les dejo un ejemplo que me encontré en una letra de soda stereo que vi en la red (tengo muchas de estas de soda de una página en especial, pero no voy a acaparar el artículo con eso). En la canción No Existes citan:
Arrojo palabrasCuando en realidad es:
Esto es contra la pared.
Arrojo palabrasSi, ya se que es divertida la primera, pero está mal. Aun así estoy completamente seguro que muchos lo han cantado de esa primera forma. ¿Alguien tiene más ejemplos?
Gestos contra la pared.
No hay comentarios:
Publicar un comentario